
(Even though he is veryyoung, has lot of wisdom like Lord Siva) (The evening rain and the guest who had come with a hessian Sandhe jaamana meiyu, saaku hoththu bandha nattan uhoga (How does it matter whether it is day or night for a blindģ3. With you, cry standing with the one who cried standing - pay in the same coin- – (Cry sitting with the one who cried sitting Kulidhu athamaga kulidhu avvu, niddhu athamaga niddhu avvu (What came to the hand did not reach the mouth)ģ1. (looking for the reflection of the face on thewater when there is a mirror in the hand)Ģ8. Kai yoge kannaadiya beethindu neerunamoga nodidha enge Koduva cooli nodu, kathuva olaya nodu Ģ6.Kotta saalava kaeyade ketta, bithida holava nodade kettaīy not asking the loan to be returned, nor looking after the planted fields)Ģ7. (The antics of a cat are matters of death to a rat)Ģ3. Kona neeruga baggiravo, neeru konaga baggiravo [Will the bull bend toĭrink water, or, water bends for the bull? -Implying Killed for dinner] for grinding the chilli paste?)ġ9. (Evening does not end without gossip, way does not end without some news) (Wisdom did not come when husband was alive, when wisdom came husband was not there) Ghanda thoorile, kandamanu thoorina [when the (sitting), the girl wasted her life by smiling (turning around) at strangersġ4. (The boy wasted his life by idling/lazying around (After death, how does it matter where you go?)ġ3. Gumboonda Mola edda enge Ħa.Eragi holaga mola hugga enge (Growing pumpkins only to feed wild boar)Ħ. Aandama ellade Haandi Beya, Ullama ellade Gullaīathavu arai aaga beda, kunna thammanu mella aaga beda Sadness is shared with elder sister’s husband, his advise is toĢ. My mother never found any fault never scolded me as ignorant.ġ.Akka Ghandana koda dhukka hegile, Makka maria buttu baa ennana My mother never said that I was down never rejected me as poor!Įven when I entered the stables and cleaned the dung,Įven when I sat on the rock and tendered the cows,Įven when I lifted loads to earn so as to suppress the hunger, My mother who gave birth, cared for and brought me up,ĭid not blame me and did not reject me- her son, as badĮven when I toiled as a Cooli with a bent back,Įven when I sat down with my looks dulled and dirty,

ஹொல்லாந்து ஹெகுலே, மாத்தி அல்லாந்து தள்ளுலெ.Įnglish Translation of the above poem by Bellie JayaprakashĮven when I was down with poverty and sat at the front court yard,Įven when the near and dear ones despised and deserted, Gorey Endhu Hegule Awai Ondhu Ariandhu Nudivile. Kettandhu Hegule Awai Enna Mattandhu Thallule. Hollandhu Hegule Maathi Allandhu thallule. (From ‘Mandhadha Maathu’ – Published by Badaga Welfare Association, Madras, issue dated 1-4-93 (Hannu 3,- Hoo 10) HEMMATTI ebbaneyu aemaathithindhu hoga beda ,Thatti beetha sileyu nee edhaga , THAI mae thalaiga thatti kai yoda aatta paatta. Sothu pathu neetha endhu kaathundhu endhe dha, matha hegu dha, madhuvaya matha hegudha,KOODALU thinguvana koodile singarene ,ĪALAANI thinguvatha aa aagi varasha mamma ,ĪANI huttidha mele badhila hegine baa mamma ,AADHIRE jena nodi bae thumbi maathaadu ,ĪAVANI thinguvadhoge dhaavani singarava ,Īrattu perattu aara PERATTASI thinguvadha,DODDA DIVIGEYA dodda kiru edhega ,

Muthu muthu mookathiga sokki hodhane, netti niddane Keppu na huttile ondhuna notta thaThatti beetha sileyu nee edhega, The lyrics of the song go like this :-Kappu huttileyu neppuna sundari, All the 12 Badaga months starting with Koodalu are beautifully integrated within the song. The more I listen to the song ' Kappu Uttileyu', the more fascinated I become.

